– Еду. Прощай. Не поминай меня лихом.
– Ну, не поминай же лихом и меня… и не забудь, что я сказал тебе. Прощай…
Приятели обнялись. Рудин быстро вышел.
Лежнев долго ходил-взад и вперед по комнате, остановился перед окном, подумал, промолвил вполголоса: «бедняк!» – и, сев за стол, начал писать письмо к своей жене.
А на дворе поднялся ветер и завыл зловещим завываньем, тяжело и злобно ударяясь в звенящие стекла. Наступила долгая, осенняя ночь. Хорошо тому, кто в такие ночи сидит под кровом дома, у кого есть теплый уголок… И да поможет господь всем бесприютным скитальцам!
– В знойный полдень 26 июня 1848 года, в Париже, когда уже восстание «национальных мастерских» было почти подавлено, в одном из тесных переулков предместия Св. Антония баталион линейного войска брал баррикаду. Несколько пушечных выстрелов уже разбили ее; ее защитники, оставшиеся в живых, ее покидали и только думали о собственном спасении, как вдруг на самой ее вершине, на продавленном кузове поваленного омнибуса, появился высокий человек в старом сюртуке, подпоясанном красным шарфом, и соломенной шляпе на седых, растрепанных волосах. В одной руке он держал красное знамя, в другой – кривую и тупую саблю и кричал что-то напряженным, тонким голосом, карабкаясь кверху и помахивая и знаменем и саблей. Венсенский стрелок прицелился в него – выстрелил… Высокий человек выронил знамя – и, как мешок, повалился лицом вниз, точно в ноги кому-то поклонился… Пуля прошла ему сквозь самое сердце.
– Тiens! – сказал один из убегавших insurges другому, – on vient de tuer le Polonais .
– Bigre! – ответил тот, и оба бросились в подвал дома, у которого все ставни были закрыты и стены пестрели следами пуль и ядер.
Этот «Polonais» был – Дмитрий Рудин.
1855
Да ведь это ужас, что вы говорите, сударь ( франц.).
Благодарю, это очаровательно (франц.).
Он так изыскан (франц.).
Барон столь же любезен, как и учен (франц.).
Это настоящий поток… он так и увлекает вас (франц.).
Ах! звонят к обеду! Вернемся (франц.).
Какая жалость, что этот очаровательный молодой человек так ненаходчив в разговоре… (франц.).
Это нервное (франц.).
Это светский человек (франц.).
Это Токвиля, вы знаете? (франц.).
«Лесной царь» (нем.).
Вы – поэт (франц.).
наподобие госпожи Рекамье! (франц.).
Вот господин Пигасов и уничтожен (франц.).
Между нами…это не очень основательно (франц.).
вполне порядочный человек (франц.).
но это не имеет значения (франц.).
Не правда ли, как он похож на Каннинга? (франц.).
вы точно резцом высекаете (франц.).
вы нашего круга (франц.).
Вот и второй! (франц.).
Константин – это и есть мой секретарь (франц.).
«Что с вами?» (франц.)
моя дочь – честный малый (франц.).
Дюма-сына (Dumas-fils) (франц.).
Ну, конечно, сударь, с удовольствием (франц.).
увеселительная прогулка (франц.).
но она будет менее опрометчива (франц.).
Итак, будем веселиться! (лат.)
Смотри-ка!.. поляка убили. Insurge – повстанец (франц.).
Черт возьми! (франц.)